Amazing Grace – Arranjo para violão solo com tablatura e partitura

A canção Amazing Grace ou Maravilhosa Graça é um hino cristão que foi composto em 1772 por John Newton. Ele compôs este hino baseado em sua experiência pessoal com Deus. John Newton cresceu sem nenhuma convicção religiosa e quando joevm foi obrigado a servir a Marinha Real Inglesa. Quando terminou seu serviço militar, envolveu-se com o tráfico negreiro transportando escravos pelo Atlântico.

Em 1748, uma tempestade forte golpeou sua embarcação de forma tão drástica que ele em um momento de desespero clamou a Deus por misericórdia. Este momento o marcou espiritualmente o levando à converter-se ao cristianismo. No entanto, mesmo após este evento, ele continuou traficando escravos até 1755 quando tomou a decisão de parar, abandonando definitivamente o negócio baseado no tráfico de escravos.

O abolicionista

John Newton, então começou a estudar a teologia cristã e tornou-se anglicano e abolicionista. Newton uniu suas forças com um jovem abolicionista chamado William Wilbeforce que era membro do parlamento britânico e liderou a campanha para abolir o tráfico de escravos no império britânico. Em 1807 o parlamento inglês aprovou o fim do tráfico de escravos em todo o império britânico.

John Newton compôs mais de 60 hinos em parceria com William Cowper, mas Amazing Grace é de longe o hino mais conhecido. Sua letra fala de como a graça de Deus pode perdoar e transformar o ser humano.

O novo testamento serviu de inspiração para a letra da música. O primeiro verso, por exemplo, remete à parábola do filho pródigo. No Evangelho de Lucas, o pai ao reencontrar o filho diz: Este meu filho estava morte e reviveu, estava perdido e foi encontrado. A história de Jesus curando um cego que se volta aos fariseus e diz: agora eu posso ver, é contada no evangelho de João. Newton usa esta expressão em sua música: Eu era cego, mas agora posso ver.

Gravações

Este hino foi gravado por grandes nomes da música, incluindo uma versão bastante conhecida e gravada por Elvis Presley. A primeira gravação foi à capela em 1922 pelo coral da Harpa Sagrada. Esta versão foi incluída no catálogo da Okeh Records entre 1926 e 1930 que era focada em jazz e blues. Também teve uma grande demanda por gravações em estilo black gospel. A primeira vez que foi gravada com acompanhamento instrumental foi em 1930 por Fiddlin’ John Carson.

Arranjo para violão solo

O arranjo para violão solo em estilo finger style mostrado no vídeo a seguir foi arranjado e escrito por Fernando Neves. O hino está no tom de mi maior, 80m bpm. a primeira parte está em 3/4 e a segunda em 4/4. A partitura para violão traz a digitação, acordes e tablatura.

Você pode comprar esta partitura no site da Music Sheet Plus clicando aqui.

Letra do Hino

Amazing grace! (how sweet the sound)
   That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
   Was blind, but now I see.

‘Twas grace that taught my heart to fear,
   And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
   The hour I first believed!

Thro’ many dangers, toils, and snares,
   I have already come;
‘Tis grace hath brought me safe thus far,
   And grace will lead me home.

The Lord has promis’d good to me,
   His word my hope secures;
He will my shield and portion be
   As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
   And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
   A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
   The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
   Will be forever mine.

John Newton, Olney Hymns, 1779

Tradução para Português

Maravilhosa graça, quão doce é o som

Que salvou um miserável como eu

Eu estive perdido, mas agora fui encontrado

Era cego, mas agora eu vejo

Foi a graça que ensinou meu coração a temer

E a graça meus medos aliviou

Quão preciosa foi a aparição da graça

Na hora em que eu acreditei

Coro

Minhas correntes se foram, eu fui liberto

Meu Deus, meu Salvador, me resgatou

E como num dilúvio, Sua misericórdia chove

Amor sem fim

Graça incrível

O Senhor prometeu-me o bem

Sua palavra assegura minha esperança

Ele meu escudo e proteção será

Enquanto a vida durar

Coro (2x)

Minhas correntes se foram, Eu fui liberto

Meu Deus, meu Salvador, me resgatou

E como num dilúvio, Sua misericórdia chove

Amor sem fim

Graça incrível

A terra em breve se dissolverá como neve

O sol se absterá de brilhar

Mas Deus, Quem me chamou aqui em baixo

Será para sempre meu

Será para sempre meu

Você é para sempre meu

Smile de Charles Chaplin- Arranjo Solo para violão com Tablatura- Fácil

Quer solar a m´usica Smile de Charles Chaplin no violão no estilo fingerstyle? Agora você pode! Aqui você encontra um arranjo maneiro e bem fácil de tocar. Que tal pegar o seu instrumento e por a mão na massa? Ou melhor, nas cordas.

Charles Chaplin compôs esta canção em 1936 para servir de fundo musical em seu filme Tempos Modernos. Isso significa que até então era apenas uma música instrumental usada na trilha do filme. Mais tarde, John Turner e Geoffrey Parsons adicionaram a letra. Diversos artistas regravaram esta música, dentre eles Nat King Cole, Michael Jackson, Sami Davis, Eric Clapton, Judy Garland e muitos outros.

ARRANJO PARA VIOLÃO

O arranjo que você encontra no video a seguir foi composto em fingerstyle por Fernando Neves no tom de mi menor, em 4 por 4 e 100 bpm. A escolha do tom facilita a digitação no braço do violão, deixando o arranjo acessível tanto para profissionais quanto para iniciantes. A tablatura é bastante intuitiva e além disso, a digitação é mostrada na partitura, facilitando a execução.

LETRA DA MÚSICA

Smile, though your heart is aching
Smile, even though it’s breaking
When there are clouds in the sky
You’ll get by

If you smile through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You’ll see the Sun come shining through, for you

Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That’s the time you must keep on trying
Smile, what’s the use of crying?
You’ll find that life is still worthwhile
If you’ll just smile

That’s the time you must keep on trying
Smile, what’s the use of crying?
You’ll find that life is still worthwhile
If you’ll just smile

TRADUÇÃO DA LETRA PARA PORTUGUÊS

Sorria, embora seu coração esteja doendo
Sorria, mesmo que ele esteja partindo
Quando houver nuvens no céu
Você ficará bem

Se você sorrir apesar do seu medo e tristeza
Sorria e talvez amanhã
Você verá o Sol brilhando para você

Ilumine seu rosto com alegria
Esconda qualquer traço de tristeza
Embora uma lágrima possa estar tão próxima
Essa é a hora que você tem que continuar tentando
Sorria, de que adianta chorar?
Você descobrirá que a vida ainda vale a pena
Se você apenas sorrir

Essa é a hora que você tem que continuar tentando
Sorria, de que adianta chorar?
Você descobrirá que a vida ainda vale a pena
Se você apenas sorrir